He became a merchant of London, but later relocated to Istanbul, Turkey. He was probably buried originally in Istanbul's famous City of the Dead (Grand Champs des Morts), which no longer exists, and then moved between 1858 and 1862 to the English section of the Feriköy Cemetery. The historian Hyde Clarke (1862) writes that, "the first Abbott [in Turkey] . . . was a merchant in Smyrna for twenty years, from about 1660 to 1680, and was then a merchant in Constantinople for the other twenty years, there dying, and lies buried in the English cemetery at Feri-keui . . . where his tomb may still be seen in good order . . . his tomb emblazoned with a coat of arms and records his pedigree, in as much dignity as Latin can give." (see "History of the British Colony at Smyrna" presented by Hyde Clarke in 1862)
There is a tombstone in the same part of the cemetery for a George Abbott, who is probably Jasper's grandson.
He became a merchant of London, but later relocated to Istanbul, Turkey. He was probably buried originally in Istanbul's famous City of the Dead (Grand Champs des Morts), which no longer exists, and then moved between 1858 and 1862 to the English section of the Feriköy Cemetery. The historian Hyde Clarke (1862) writes that, "the first Abbott [in Turkey] . . . was a merchant in Smyrna for twenty years, from about 1660 to 1680, and was then a merchant in Constantinople for the other twenty years, there dying, and lies buried in the English cemetery at Feri-keui . . . where his tomb may still be seen in good order . . . his tomb emblazoned with a coat of arms and records his pedigree, in as much dignity as Latin can give." (see "History of the British Colony at Smyrna" presented by Hyde Clarke in 1862)
There is a tombstone in the same part of the cemetery for a George Abbott, who is probably Jasper's grandson.
Inscription
MEMORIAE SACR. M (In Sacred Memory)
GASPARIS ABBOTT (Jasper Abbott)
MERCATORIS ANGLI (English Merchant)
QVI (who)
Smyrnae circiter triginta (Smyrna about thirty)
Galatae circiter viginti (Galata [in Constantinople] about twenty)
probe et honeste peractis (honestly and honorably concluded)
annis (years)
ex misera hac et mortali (out of this misery and mortality)
in immortalem et jaustiorem (to immortality and justice)
FELICITER EMIGRAVIT VITAM (Successfully Departed His Life)
XXIV AVGVSTI A.D. MDCCXXIII (24 August A.D. 1723)
AETATIS SVAE (At the age of)
LXXII (72)
Family Members
Advertisement
Records on Ancestry
Advertisement