Lieselotte “Lotti” <I>Harborth</I> Meschke

Advertisement

Lieselotte “Lotti” Harborth Meschke

Birth
Germany
Death
5 Sep 1965 (aged 39)
Lower Saxony, Germany
Burial
Offleben, Landkreis Helmstedt, Lower Saxony, Germany Add to Map
Memorial ID
View Source
♥ Married: Okt. 18. 1947 ♥

The rose

══════════════════════════════
Special Note:
This memorial page was sponsored by:
Diddy & Doodle : for this our special thanks
══════════════════════════════

Zur Erinnerung an unsere liebe Mutter, die viel zu früh nach schwerer Krankheit gestorben ist. Du bist in unseren Herzen.

Meine Mutter war eine sehr gefühlvolle und humorvolle Frau. Sie war zärtlich, empfindsam und fürsorglich. Meine Schwester und ich wurden sehr geliebt und wir hatten immer Spaß und Freude miteinander. Wenn ich zu meiner Oma nach Berlin fuhr, hatte sie immer Tränen in den Augen und wenn ich zurückkam auch. Der Abschied und die Wiedersehens-freude; sie war immer voll Gefühl. Wenn ich an meine Kindheit zurück denke, kann ich nur sagen: sie war wundervoll. Mit ihrem Ehemann, meinem Vater, verband sie eine große Liebe und Verbundenheit. Beide ergänzten sich wunderbar. Ich sehe beide immer tanzend in unserer Wohnung. Eine kleine Geschichte: Meine Mutter wollte Ende 1950 eine Strickmaschine haben. Die Maschine wurde meinen Eltern vorgeführt und von ihnen erworben. Danach saß mein Vater (nicht etwa meine Mutter) an der Strickmaschine und fertigte die Teile nach Maßen an; meine Mutter nähte die gestrickten Teile zu Jacken und zu Pullover zusammen. Eine ganze Zeit waren sie nur damit beschäftigt, für Freunde und Bekannte "Sachen" zu stricken.- Als meine Mutter 1964 an Krebs erkrankte und nach einem Jahr starb, stürzte über uns alles ein. Ich habe sehr lange gebraucht, diesen Schmerz und Verlust zu verarbeiten und fühle ihn immer noch. Ich vermisse sie sehr. Aber die Liebe, die sie uns gegeben hat, erwärmt uns noch heute und sie ist immer bei uns.

In memory of our dear mother who died from serious illness much too early. You are in our hearts.
My mother was a very emotional and humorous woman. She was gentle, sensitive and caring. My sister and I were very loved and we always had fun and joy together. When I went to my grandma to Berlin, she always had tears in his eyes and when I came back too. The parting and reunion-joy, she was always full of feeling. When I returned to my childhood, think I can only say it was wonderful. With her husband, my father, they shared a great love and loyalty. The two complemented each other wonderfully. I see both still dancing in our apartment. A little history: My mother wanted to buy a knitting machine in late 1950. The machine was presented to my parents and bought by them. But then my dad made ​​(not my mother) with the knitting machine, the parts by size. My mother could sew together the manufactured parts for jackets and sweaters. The whole time they were just busy for friends and acquaintances to knit "stuff".
My mother was diagnosed with cancer in 1964 and after a year she died. It was quite terrible and everything collapsed on us. It took me a long time to process this pain and loss and I feel it still. I miss them very much. But the love she has given us, warms us today and she is always with us.
•*¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•
Gott ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, fürchte ich kein Unglück, denn du bist bei mir, dein schützender Hirtenstab tröstet mich.
Psalm 23 1,
God is my shephard, I will lack nothing. And wheter I already walked in the finstern valley, I fear no misfortune, because you are with me, your protecting shephards stick comfort me.
•*¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•
Das kostbarste Vermächtnis eines Menschen ist die Spur, die seine Liebe in unseren Herzen zurückgelassen hat.

The most precious legecy of a man is the trace left by his love into our hearts.

•*¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•

Tochter/daughter: Monika *1948
Tochter/daughter: Angelika *1955
Bruder/brother:Heinz Harborth
♥ Married: Okt. 18. 1947 ♥

The rose

══════════════════════════════
Special Note:
This memorial page was sponsored by:
Diddy & Doodle : for this our special thanks
══════════════════════════════

Zur Erinnerung an unsere liebe Mutter, die viel zu früh nach schwerer Krankheit gestorben ist. Du bist in unseren Herzen.

Meine Mutter war eine sehr gefühlvolle und humorvolle Frau. Sie war zärtlich, empfindsam und fürsorglich. Meine Schwester und ich wurden sehr geliebt und wir hatten immer Spaß und Freude miteinander. Wenn ich zu meiner Oma nach Berlin fuhr, hatte sie immer Tränen in den Augen und wenn ich zurückkam auch. Der Abschied und die Wiedersehens-freude; sie war immer voll Gefühl. Wenn ich an meine Kindheit zurück denke, kann ich nur sagen: sie war wundervoll. Mit ihrem Ehemann, meinem Vater, verband sie eine große Liebe und Verbundenheit. Beide ergänzten sich wunderbar. Ich sehe beide immer tanzend in unserer Wohnung. Eine kleine Geschichte: Meine Mutter wollte Ende 1950 eine Strickmaschine haben. Die Maschine wurde meinen Eltern vorgeführt und von ihnen erworben. Danach saß mein Vater (nicht etwa meine Mutter) an der Strickmaschine und fertigte die Teile nach Maßen an; meine Mutter nähte die gestrickten Teile zu Jacken und zu Pullover zusammen. Eine ganze Zeit waren sie nur damit beschäftigt, für Freunde und Bekannte "Sachen" zu stricken.- Als meine Mutter 1964 an Krebs erkrankte und nach einem Jahr starb, stürzte über uns alles ein. Ich habe sehr lange gebraucht, diesen Schmerz und Verlust zu verarbeiten und fühle ihn immer noch. Ich vermisse sie sehr. Aber die Liebe, die sie uns gegeben hat, erwärmt uns noch heute und sie ist immer bei uns.

In memory of our dear mother who died from serious illness much too early. You are in our hearts.
My mother was a very emotional and humorous woman. She was gentle, sensitive and caring. My sister and I were very loved and we always had fun and joy together. When I went to my grandma to Berlin, she always had tears in his eyes and when I came back too. The parting and reunion-joy, she was always full of feeling. When I returned to my childhood, think I can only say it was wonderful. With her husband, my father, they shared a great love and loyalty. The two complemented each other wonderfully. I see both still dancing in our apartment. A little history: My mother wanted to buy a knitting machine in late 1950. The machine was presented to my parents and bought by them. But then my dad made ​​(not my mother) with the knitting machine, the parts by size. My mother could sew together the manufactured parts for jackets and sweaters. The whole time they were just busy for friends and acquaintances to knit "stuff".
My mother was diagnosed with cancer in 1964 and after a year she died. It was quite terrible and everything collapsed on us. It took me a long time to process this pain and loss and I feel it still. I miss them very much. But the love she has given us, warms us today and she is always with us.
•*¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•
Gott ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, fürchte ich kein Unglück, denn du bist bei mir, dein schützender Hirtenstab tröstet mich.
Psalm 23 1,
God is my shephard, I will lack nothing. And wheter I already walked in the finstern valley, I fear no misfortune, because you are with me, your protecting shephards stick comfort me.
•*¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•
Das kostbarste Vermächtnis eines Menschen ist die Spur, die seine Liebe in unseren Herzen zurückgelassen hat.

The most precious legecy of a man is the trace left by his love into our hearts.

•*¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•¨*•.¸¸❤❤¸.•*¨*•

Tochter/daughter: Monika *1948
Tochter/daughter: Angelika *1955
Bruder/brother:Heinz Harborth


See more Meschke or Harborth memorials in:

Flower Delivery